ใครกันคือ ผู้ที่ใช่ ?
อาบีดีณ โยธาสมุทร
ใครกันคือ ผู้ที่ใช่ ? ใครกันนะที่คู่ควรกับความถูกต้อง ? ระหว่างคนที่เชื่อถือและให้การเคารพบูชาต่อสิ่งที่ตนเชื่อว่ามัน “ศักดิ์สิทธิ์” แต่...เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่มีความศักดิ์สิทธิ์“เป็นหย่อมๆ”เท่านั้น ศักดิ์สิทธิ์ในบางพื้นที่ ยิ่งใหญ่แค่บางแห่งหน มีอำนาจแค่บางมณฑล ไร้พลังเมื่อหลุดออกจากเขตแดนของตนเอง มีดีแค่ในท้องน้ำพอเลยขึ้นไปบนบกก็หมดอำนาจ ใหญ่เฉพาะแค่ในป่าดง พอหลุดเข้าเมืองก็จบกันอำนาจฉัน มีบุญคุณเฉพาะกับไร่นาพอพูดถึงชั้นฟ้าก็คงต้องขอลา มันคืออะไรกันนี่ สิ่งศักดิ์สิทธิ์แบบนี้มันน่าฉงนจัง ?
หนักยิ่งไปกว่านั้น สิ่งศักดิ์สิทธิ์เหล่านี้ในความเชื่อของคนกลุ่มนั้นยังอยู่ในสภาพที่อ่อนแอและไร้เดียงสาเสียยิ่งกว่าเด็กอ่อนอีกด้วยซ้ำไป จะจุดไฟเผาหม้อ เผาถ้วยโถโอชาม ก็ต้องคอยบอกคอยเชิญให้ออกไปจากตรงนี้ก่อน เดี๋ยวโดนไปเผาแผดเข้าจะร้อนจะรนจะอยู่ไม่ได้ หรือเมื่อทิ้งขยะสิ่งปฏิกูล ฉีดยาฆ่าแมลงเกรงกลัวว่าจะทำให้เดือดเนื้อร้อนตัวแล้วพาลโมโหโกธา ก็เลยต้องคอยขอขมา คอยง้อ คอยเอาใจอย่าให้เกิดอาการงอนไปเสีย เดี๋ยวจะเสียกันไปหมด หรือเมื่อถึงเวลาอยากจะไหว้วานขอความช่วยเหลือก็ต้องมีขนมมาล่อมีของชอบมาเซ่น ต้องมาประเคนให้ถึงที่ ถึงจะวางใจได้ว่า นี่น่าจะยอมช่วยเหลือแล้ว บางครั้งก็ยังยืนงงเลยว่า เอ๊ นี่มันสิ่งศักดิ์สิทธิ์เรืองอำนาจ หรือว่าเด็กอ่อนไม่รู้ประสากันแน่ ?
ระหว่างกลุ่มคนที่กล่าวถึง... กับคนที่เชื่อถือและให้การบูชาต่อผู้ที่สามารยืนยันและพิสูจน์ได้ว่า “เป็นผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่แท้จริง” แล้วก็ไม่ใช่ “ศักดิ์สิทธิ์แค่บางหย่อม” อีกด้วย เป็นผู้ที่ยิ่งใหญ่และสูงส่งเหนือทุกสิ่งทั้งมวลในบรรดาฟากฟ้าและผืนดิน เป็นผู้ที่ทรงครอบครองทุกสิ่ง เป็นเจ้าของของทุกสิ่งและมีอำนาจเหนือทุกอย่าง พระองค์ทรงกำหนดให้มีเจ้าหน้าที่ของพระองค์ทำหน้าที่รับผิดชอบดูแลงานตามท้องที่และรูปแบบงานต่างๆ ที่พระองค์ทรงมอบหมายไว้ ซึ่งในการณ์นี้เป็นการบ่งบอกอย่างกระจ่างถึงอำนาจเด็ดขาด และความยิ่งใหญ่อันสมบูรณ์ของพระองค์เอง
♥ ณ ฟากฟ้า มีเจ้าหน้าที่ของพระองค์ที่รับผิดชอบดูแลเรื่องราวต่างๆของมันตามพระบัญชาของพระองค์อยู่
♥ ณ ผืนดินก็มีเจ้าหน้าที่ของพระองค์ที่รับผิดชอบดูแลกิจการต่างๆของมันตามพระบัญชาของพระองค์อยู่
♥ ณ ป่าเขา... ณ ผืนน้ำ...เรื่องราวเกี่ยวกับฝนฟ้าตลอดจนเรื่องราวอื่นๆนอกเหนือจากนี้ ก็มีเจ้าหน้าที่ของพระองค์คอยรับผิดชอบอยู่เช่นกัน
ซึ่งเจ้าหน้าที่ทุกนายของพระองค์จะให้การภักดีต่อพระองค์เท่านั้น อีกทั้งเจ้าหน้าที่ทุกนายของพระองค์ ล้วนอยู่ภายใต้อำนาจเด็ดขาดของพระองค์เพียงองค์เดียว พวกเขาหาได้ถือครองสิทธิใดๆที่ทำให้พวกตนกลายเป็นผู้ที่คู่ควรแก่การได้รับการสักการะและภักดีโดยชอบไว้ไม่ พวกเขาเป็นเพียงทาสผู้หนึ่งจากบรรดาทาสของพระองค์และเป็นเพียงสิ่งถูกสร้างตนหนึ่งจากบรรดาสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสรรสร้างมันขึ้นมา
พระองค์ ไม่ได้ทรงต้องการให้ใครนำปัจจัยใดๆมาถวายให้ เพราะพระองค์ทรงสมบูรณ์แบบด้วยตัวของพระองค์เอง ไม่ทรงต้องการพึ่งใครแต่ทรงเป็นที่พึ่งเสมอ ไม่มีสิ่งใดสามารถทำร้ายหรือแม้แต่จะสร้างประโยชน์ใดๆ แก่พระองค์ได้เพราะพระองค์คือ ผู้ทรงครอบครองทุกสิ่งไว้ ไม่มีสิ่งใดจะหลุดรอดไปจากความรู้ของพระองค์ได้ เพราะพระองค์ทรงรอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่างอย่างละเอียดและอย่างสมบูรณ์แบบ พระองค์ทรงสร้างทุกสิ่งขึ้นมา ทรงบริหารและจัดการให้เป็นไปตามระบบที่ได้ทรงกำหนดไว้ พระองค์คือ “ผู้ศักดิ์สิทธิ์สูงสุด” (القدوس)
ความศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายทั้งปวงที่มีขึ้นแก่สรรพสิ่งใดๆ ที่อยู่ภายใต้อำนาจของพระองค์นั้น ล้วนมาจากการอนุมัติของพระองค์ทั้งสิ้นและเป็นไปตามการอนุมัติของพระองค์ทั้งสิ้น ซึ่งนั่นเป็นสิ่งยืนยันหนึ่งที่ยืนยันว่าพระองค์เท่านั้นที่คู่ควรแก่การได้รับการเชื่อถือและเคารพบูชา ยิ่งไปกว่านั้นเรื่องดังกล่าวนี้ยังถือได้ว่าเป็นเอกสิทธิ์เฉพาะของพระองค์เท่านั้นอีกด้วย สิ่งอื่นนอกเหนือจากพระองค์แล้วล้วนไม่มีสิทธิ์และไม่คู่ควรต่อความเชื่อและพฤติกรรมดังกล่าวแต่ประการใดเลย ทั้งนี้เพราะพระองค์คือ “พระเจ้า” แต่เพียงผู้เดียวนั่นเอง
ระหว่างสองกลุ่มนี้ใครกัน คือ คนที่ใช่ ?
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ [٣٩:٦٢]
Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs.
لَّهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ [٣٩:٦٣]
To Him belong the keys of the heavens and the earth:
and those who reject the Signs of Allah,- it is they who will be in loss.
"อัลลอฮฺคือ ผู้ทรงสร้างทุกๆสิ่งขึ้นมา และพระองค์คือ พระผู้ทรงให้การรับผิดชอบดูแลต่อทุกๆสิ่ง
บรรดากุญแจแห่งเหล่าฟากฟ้าและผืนแผ่นดินนั้นเป็นของพระองค์
และบรรดาพวกที่ปฏิเสธต่อบรรดาสัญญาณของอัลลอฮฺ คนพวกนั้นคือ พวกที่พ่ายแพ้และขาดทุน"
(อัลกุรอาน/อัซซุมัร/๖๒-๖๓)
วะศ็อลลัลลอฮุอลามุฮัมหมัด วะอาลิฮีวะฮั้ศฮาบิฮีอัจมะอีน